Slindewater en een schets van de Librije Jan Frings De tekst van de schets -fry* It j Vt* M< \jvrti' i ,.^«v \vj_ 4il f w&*V Jf stt VK'ïC.y dj Fig. 1 Schets van de Librije, ca. 1555. (scan: RAZ) In het Zutphense archief (RAZ) ligt een curieuze schets van de Librije.1 Dat is al geruime tijd bekend. Ruim honderd jaar geleden is dit stuk als volgt beschreven: 'Aantekeningen van C. Slyndewater op losse stukjes papier behorende tot het kerk-archief'.2 Verder staat erbij: 'Een soort van ontwerp voor de Librye, dat echter niet duidelijk is. Op den keerzijde de byna onleesbare pestbrief'. Die beschrijver was K.O. Meinsma, een man die van grote betekenis is geweest voor de Librije. Sindsdien staat dit document bekend als een 'aan Slindewater toegeschreven schets van de librije'. Naar aanleiding van het 450-jarig bestaan van deze Librije is de tekst op deze schets (en nog wat andere documenten) getranscribeerd.3 Wie waren die Slyndewater, of Slindewater, en die Meinsma dan wel? Dat komt nog aan de orde, maar eerst die schets. Allereerst is van belang wat op die schets (fig. igeschreven staat. Die tekst staat verdeeld over de pagina. Voor een deel staat de tekst verticaal. Ook heeft de maker ervan met let ters aangegeven waarvoor het geschrevene geldt. Daarom staat hierna aangegeven op welke plaats die getranscribeerde tekst staat. De letters kunnen daarbij helpen. Wat tussen rechte haken staat is interpretatie of onlees baar. Onder de transcriptie (cursief) staat een hertaling in hedendaags Nederlands. 48 ^utphen - 2015/2

Periodiekenviewer van Erfgoedcentrum Zutphen

Zutphen (vanaf 1982) | 2015 | | pagina 16