Bijlage P. 4 Het oorspronkelijke testament van BORRO is tijdens de Fransche overlieersching zoek geraakt. We bezit ten evenwel twee afschriften en eene Nederlandsche, 16de eeuwsche vertaling ervan. Deze afschriften komen voor in: 1. een handschrift, getiteld: „Memoriael van de tyt des incomens und afstervens der olde mannen und vrouwen in lieeren Bornhoff und wes zij daerimie gebracht hebben, beginnende anno 1611." Ook in het tweede memoriaal „gecontinueerd met den jaare 1776" is het afschrift opgenomen. Beide memorialen bevinden zich in het archief van het Bornhof. 2. een handschrift van burgemeester GERHARD KREYNCK (overl. 26 Febr. 1692), getiteld „Fundatiën." Het afschrift staat daar tusschen blz. 109 en 110. Het handschrift van G. Kreynck berust in het oud-archief der gemeente Zutphen. In dat archief is ook de Nederlandsche vertaling van het testament aanwezig 1). Zij is met eene hand uit de 16de eeuw op papier (zonder watermerk) geschreven. De afschriften en de Nederlandsche vertaling zijn geen van alle authentiek. Vergelijkt men evenwel de drie teksten onderling met elkaar, dan zien we, dat alle precies denzelfden inhoud hebben en de beide kopieën woord voor 1) Dr. Huberts, Tijdrekenkundig Register van alle oor konden in het stedelijk archief te Zutfen berustende, deel II, no. 1573. Bijlage P. 5 woord overeenstemmen, waaruit wij de conclusie mogen trekkendat èn het afschrift uit het memoriaal èn het afschrift bij KREYNCK den juisten tekst van het testa ment weergeven. Wij kunnen daartoe des te eer besluiten, als we aannemen, wat bijna zeker is, dat de beide kopieën wel onafhankelijk van elkaar genomen zullen zijn. Aangezien het afschrift uit de 16de eeuw het Latijn- sche testament bijna woordelijk vertaalt, heb ik het hieronder laten afdrukken 1). Ik ben daartoe vooral ook overgegaan uit overweging, dat het langen tijd als het eenigst bekende gold. Voor de uitgave koos ik het afschrift in het memoriaal, aangezien dit door de administratie van het Bornhof is genomen en daardoor eenigszins het karakter van een officiëel stuk draagt, wat niet van het afschrift van KREYNCK kan gezegd worden. 22 Februari 1320. BORRO, kanunnik der St. Walburgskerk te Zutphen, geeft zijn huis en hof aldaar aan de armen, gebrekkigen en zwakken boven de dertig jaar. Universis praesentia visuris et audituris. Nos judex et scabini Zutphanienses notum facimus fideliter protestantes, quod ccr.stitutus coram nobis dominus Borro, canonicus ecclesiae Zutphaniensis, sana delibcratione praehabita, et libera sua voluntate 1) Het is reeds uitgegeven in de Procedure, blz. 105-106, en door dr. Huberts in zijn hierboven genoemd opstel.

Periodiekenviewer van Erfgoedcentrum Zutphen

Jaarverslagen gemeente Zutphen (1851-1945) | 1910 | | pagina 206